"Talglicht" meaning in All languages combined

See Talglicht on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈtalkˌlɪçt Audio: De-Talglicht.ogg
Etymology: Determinativkompositum aus den Substantiven Talg und Licht Forms: das Talglicht [nominative, singular], die Talglichter [nominative, plural], des Talglichts [genitive, singular], des Talglichtes [genitive, singular], der Talglichter [genitive, plural], dem Talglicht [dative, singular], dem Talglichte [dative, singular], den Talglichtern [dative, plural], das Talglicht [accusative, singular], die Talglichter [accusative, plural]
  1. Lampe, bestehend aus einer Schale, in der sich Talg mit einem Docht befindet
    Sense id: de-Talglicht-de-noun-sb~BQWjd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Talgkerze, Talglampe Hypernyms: Licht Translations (Lampe, bestehend aus einer Schale, in der sich Talg mit einem Docht befindet): tallow candle (Englisch), chandelle en suif [feminine] (Französisch), vela de sebo [feminine] (Portugiesisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Talg und Licht",
  "forms": [
    {
      "form": "das Talglicht",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Talglichter",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Talglichts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Talglichtes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Talglichter",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Talglicht",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Talglichte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Talglichtern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Talglicht",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Talglichter",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Licht"
    }
  ],
  "hyphenation": "Talg·licht",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Christian Graf von Krockow",
          "edition": "11.",
          "isbn": "3-421-06396-6",
          "place": "Stuttgart/München",
          "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt",
          "ref": "Christian Graf von Krockow: Die Stunde der Frauen. Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow. 11. Auflage. Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart/München 2000, ISBN 3-421-06396-6 , Seite 165. Erstauflage 1988.",
          "text": "„Auch Wachskerzen oder Talglichter gibt es längst nicht mehr.“",
          "title": "Die Stunde der Frauen",
          "title_complement": "Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow",
          "year": "2000"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "237.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band XII. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 237.",
          "text": "„Als es dunkel wurde, ging ich auf die Suche nach einer Beleuchtung, und ein Diener brachte mir ein Talglicht.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band XII",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "author": "Charles Sealsfield",
          "isbn": "3-7352-0163-6",
          "pages": "7.",
          "place": "Rudolstadt",
          "publisher": "Greifenverlag",
          "ref": "Charles Sealsfield: Der Legitime und die Republikaner. Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege. Greifenverlag, Rudolstadt 1989, ISBN 3-7352-0163-6, Seite 7. Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.",
          "text": "„Das kunstlose, beinahe rohe Innere der Hütte, so ganz dem Äußern entsprechend, ließ sich nun deutlicher im düstern Schein des Talglichtes und des allmählich auflodernden Feuers ersehen.“",
          "title": "Der Legitime und die Republikaner",
          "title_complement": "Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege",
          "year": "1989"
        },
        {
          "author": "Friedrich Gerstäcker",
          "pages": "89.",
          "place": "München",
          "publisher": "Goldmann",
          "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Flußpiraten des Mississippi. Goldmann, München 1964, Seite 89. Zuerst 1848 erschienen.",
          "text": "„Auf dem kleinen, an der rechten Wand stehenden Tisch flackerte ein Talglicht und erhellte den Raum kaum genug, um ein paar rohgearbeitete Stühle und eine Art Eßschrank erkennen zu lassen, der links vom Eingang zwischen Kamin und Tür stand.“",
          "title": "Die Flußpiraten des Mississippi",
          "year": "1964"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lampe, bestehend aus einer Schale, in der sich Talg mit einem Docht befindet"
      ],
      "id": "de-Talglicht-de-noun-sb~BQWjd",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtalkˌlɪçt"
    },
    {
      "audio": "De-Talglicht.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/De-Talglicht.ogg/De-Talglicht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Talglicht.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Talgkerze"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Talglampe"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lampe, bestehend aus einer Schale, in der sich Talg mit einem Docht befindet",
      "sense_index": "1",
      "word": "tallow candle"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Lampe, bestehend aus einer Schale, in der sich Talg mit einem Docht befindet",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chandelle en suif"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Lampe, bestehend aus einer Schale, in der sich Talg mit einem Docht befindet",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vela de sebo"
    }
  ],
  "word": "Talglicht"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Talg und Licht",
  "forms": [
    {
      "form": "das Talglicht",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Talglichter",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Talglichts",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Talglichtes",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Talglichter",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Talglicht",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Talglichte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Talglichtern",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Talglicht",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Talglichter",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Licht"
    }
  ],
  "hyphenation": "Talg·licht",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Christian Graf von Krockow",
          "edition": "11.",
          "isbn": "3-421-06396-6",
          "place": "Stuttgart/München",
          "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt",
          "ref": "Christian Graf von Krockow: Die Stunde der Frauen. Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow. 11. Auflage. Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart/München 2000, ISBN 3-421-06396-6 , Seite 165. Erstauflage 1988.",
          "text": "„Auch Wachskerzen oder Talglichter gibt es längst nicht mehr.“",
          "title": "Die Stunde der Frauen",
          "title_complement": "Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow",
          "year": "2000"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "237.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band XII. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 237.",
          "text": "„Als es dunkel wurde, ging ich auf die Suche nach einer Beleuchtung, und ein Diener brachte mir ein Talglicht.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band XII",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "author": "Charles Sealsfield",
          "isbn": "3-7352-0163-6",
          "pages": "7.",
          "place": "Rudolstadt",
          "publisher": "Greifenverlag",
          "ref": "Charles Sealsfield: Der Legitime und die Republikaner. Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege. Greifenverlag, Rudolstadt 1989, ISBN 3-7352-0163-6, Seite 7. Zuerst 1833; diese Ausgabe beruht auf der von 1847.",
          "text": "„Das kunstlose, beinahe rohe Innere der Hütte, so ganz dem Äußern entsprechend, ließ sich nun deutlicher im düstern Schein des Talglichtes und des allmählich auflodernden Feuers ersehen.“",
          "title": "Der Legitime und die Republikaner",
          "title_complement": "Eine Geschichte aus dem letzten amerikanisch-englischen Kriege",
          "year": "1989"
        },
        {
          "author": "Friedrich Gerstäcker",
          "pages": "89.",
          "place": "München",
          "publisher": "Goldmann",
          "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Flußpiraten des Mississippi. Goldmann, München 1964, Seite 89. Zuerst 1848 erschienen.",
          "text": "„Auf dem kleinen, an der rechten Wand stehenden Tisch flackerte ein Talglicht und erhellte den Raum kaum genug, um ein paar rohgearbeitete Stühle und eine Art Eßschrank erkennen zu lassen, der links vom Eingang zwischen Kamin und Tür stand.“",
          "title": "Die Flußpiraten des Mississippi",
          "year": "1964"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lampe, bestehend aus einer Schale, in der sich Talg mit einem Docht befindet"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtalkˌlɪçt"
    },
    {
      "audio": "De-Talglicht.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/De-Talglicht.ogg/De-Talglicht.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Talglicht.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Talgkerze"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Talglampe"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lampe, bestehend aus einer Schale, in der sich Talg mit einem Docht befindet",
      "sense_index": "1",
      "word": "tallow candle"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Lampe, bestehend aus einer Schale, in der sich Talg mit einem Docht befindet",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chandelle en suif"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Lampe, bestehend aus einer Schale, in der sich Talg mit einem Docht befindet",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vela de sebo"
    }
  ],
  "word": "Talglicht"
}

Download raw JSONL data for Talglicht meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.